+38 (093) 750-61-02

Телефон

Розвиток практики ЄСПЛ У 2019 році. Переклад звіту українською мовою.

  • Головна |
  • Розвиток практики ЄСПЛ У 2019 році. Переклад звіту українською мовою.

Вже оприлюднений звіт за 2019 рік Європейським судом з прав людини, що містить аналіз розвитку своєї практики та ключові проблеми, що виникали під час розгляду справ у Страсбурзі.

Переклад українською мовою аналітичної частини звіту, яка включає огляд практики ЄСПЛ за 2019 рік, забезпечили представники Верховного Суду спільно із експертами проекту «ECHR. Ukrainian Aspect»:

Тетяна Анцупова– суддя Верховного Суду, д.ю.н., професор;

Расім Бабанли– керівник департаменту аналітичної та правової роботи Верховного Суду, д.ю.н.;

Олександр Дроздов – адвокат, член Комісії з питань правової реформи при Президентові України к.ю.н., доцент, заслужений юрист України;

Олена Дроздова – адвокат, доцент кафедри кримінального права і правосуддя Міжнародного економіко-гуманітарного університету імені академіка С. Дем’янчука, к.ю.н.

Аналітична частина звіту включає аналіз правових позицій щодо:

– відеоспостереження на робочому місці та права працівників на повагу до їхнього приватного життя (López Ribalda and Others v. Spain);

– влаштування вразливої дитини в прийомній сім’ї та подальшого її усиновлення (Strand Lobben and Others v. Norway);

– реалізації права не бути притягнутим до суду або покараним двічі (Mihalache v. Romania);

– спілкування адвоката і його клієнта (Altay v. Turkey (no. 2);

– генетичної експертизи у справі про встановлення батьківства (Mifsud v. Malta).

Даний звіт містить інформацію не лише про ухвалені рішення, а про те, як ці рішення вплинули на розвиток правових позицій, якою мірою та як правові позиції, що є новелами, слід відрізняти від тих позицій, які існували раніше.